18/06/2011

Irishisms: Now

Muitas coisas no inglês falado na Irlanda tem origem no gaélico, ou irlandês e esta influência é tão forte e presente que é possível notar que existem outros significados/usos para as palavras que estudamos dentro da sala de aula.

Um destes casos é a palavra “now“(se pronuncia algo como náu), que significa “agora” e é uma figurinha bem conhecida entre os estudantes de inglês. O que muita gente não sabe é que no inglês coloquial falado na Irlanda, ela é utilizada muitas vezes sem significar “agora”.

Por aqui a palavra “now” é freqüentemente utilizada nos finais das frases, mas também pode ser utilizada no começo, sem agregar nenhum significado; ou seja, é como se fosse um complemento, algo extra que não influencia no conteúdo do que a pessoa quer dizer. Claro que as pessoas também a utilizam como “agora”, mas você irá notar a diferença quando escutar alguém dizendo “now” e a presença da palavra for irrelevante.

Por exemplo é comum escutar por aí “Come’ere now” (Come here now), quando a pessoa quer apenas dizer “Come here”, ou então, “Ah now” ou “Listen now” quando se quer ter a atenção de alguém, mas que apenas as palavras “Ah” ou “Listen” já dariam conta.

Outros exemplos incluem “goodbye now” ou “bye now” para dizer “goodbye” ou “bye”. “There you go now“, “here it is now“, “hold on now“, “now you see”, “now here’s your pint”, dentre muitos outros exemplos.

Todos fazem sentido sem o significado da palavra “now“. Ela inclusive poderia facilmente ser descartada, mas até aí, não teria todo o charme irlandês de se comunicar, não é mesmo?

Portanto se você escutar “now” e dentro do contexto ela não fizer muito sentido como “agora”, você já sabe que é o jeitinho especial como as pessoas conversam por aqui. 🙂

Tenha um ótimo fim de semana! Goodbye now!

Postado por: | Comments (18)

  1. Ótimos estes posts do Irishisms, e claro, muito úteis pra quem pretende ir pra Terra de Leprechauns!! Mais uma vez parabéns!!

    Comentário by Taline — 18/06/2011 @ 4:10 pm

  2. Olá Taline!

    Obrigada pelo carinho e comentário.
    Eu também adoro os Irishisms pois acho que dão um toque único ao modo como o inglês é falado por aqui. 🙂

    Beijinhos

    Comentário by Tarsila — 27/06/2011 @ 9:33 am

  3. Ahhh…no video-game do Tarzan pra Nintendo 64, a Jane, que é inglesa, falava “bye bye now” logo após salvarmos o progresso no jogo! Quem sabe a mãe dela não era irish! 😛

    Comentário by Adryan — 18/06/2011 @ 6:17 pm

  4. Olá Adryan!

    Que curioso! Pois encontramos referências nos lugares mais inusitados não é mesmo? De repente ela era mesmo… 🙂

    Beijinhos

    Comentário by Tarsila — 27/06/2011 @ 9:35 am

  5. Thank You Now, you are briliant now.
    now we know more because of you!

    hehehe!

    Obrigado pelo post! Tô ficando viciado.

    Tudo de Bom!

    Comentário by Pedro Ivo — 18/06/2011 @ 11:36 pm

  6. Olá Pedro!

    Obrigada pelo comentário e elogios!

    Bye bye now.

    Comentário by Tarsila — 27/06/2011 @ 9:40 am

  7. Aaaah Tarsila, adoreii e já sabia desse…
    Pelo que entendi é tipo o AQUI do mineiro..
    Aquiii, se vai na festa hoje?
    ou o Então do paulista…
    então, se vai na festa hoje?
    entao, se se decidiu? hahahah

    Comentário by Carina Portal — 19/06/2011 @ 2:56 am

  8. Olá Carina!

    É realmente isso, um jeitinho especial de se comunicar. 🙂

    Beijinhos

    Comentário by Tarsila — 27/06/2011 @ 9:44 am

  9. Oi Tarsila, muito boa dica!!!!
    Queria te fazer um pedido, se possível…entrevistar alguém da Abbey College…as entrevistas que encontrei aqui são bem antigas…obrigadãoooo, beijos!!!!

    Comentário by Michelle — 19/06/2011 @ 3:19 am

  10. Olá Michelle!

    Obrigada! Tenho uma lista de escolas a ser entrevistadas e assim que puder farei outra.
    Obrigada pela sugestão. 🙂

    Beijinhos

    Comentário by Tarsila — 27/06/2011 @ 9:45 am

  11. A primeira vez que ouvi achei estranho, mas ja acostumei quando vou me despedir da maioria aqui eles dizem “bye now” isso quando o bye nao vem seguido de varios outros bye, bye, bye, bye. Anyway parabens pelo post e pelo blog em geral Tarsila.
    Bye Now

    Comentário by Tiago Duran — 19/06/2011 @ 5:17 pm

  12. Olá Tiago!

    Obrigada pelo comentário!
    Sim, é exatamente isto. Eu até já fiz um post sobre os diversos “byes”, veja aqui:
    http://www.vidanairlanda.com/2010/06/irishisms-bye.html

    Beijinhos

    Comentário by Tarsila — 27/06/2011 @ 9:54 am

  13. Boa tarde

    O q vc me conta da Irlanda, Dublin, em julho, mais precisamente de 11 a 15. Estou pensando em pegar um voo que sai de Tours, FR.
    Já vi que os hoteis são mais baratos q na França.
    Meu medo, medão, é a precariedade do meu inglês.

    Leda

    Comentário by Leda Oliveira — 20/06/2011 @ 9:08 pm

  14. Olá Leda!

    Não entendi muito bem a sua pergunta. Você quer saber sobre os eventos deste período? Se for isso, eu coloco diversos eventos no menu que fica na parte inferior do Vida Na Irlanda (atualizado todo dia 1 de cada mês).
    Não tenha medo, venha curtir a experiência. Se o inglês não der muito certo, sempre podemos contar com um pouco de mímica, não é mesmo?

    Beijinhos

    Comentário by Tarsila — 27/06/2011 @ 10:32 am

  15. Ah, tá entendi, é como se fosse o nosso uai. Uai! Quem disse que miniero tem que explicar o que significa uai afinal Uai é Uai, Uai!!!!

    Comentário by karine — 20/06/2011 @ 9:43 pm

  16. Olá Karina!

    Hahaha. Adorei seu comentário. 🙂
    Beijinhos

    Comentário by Tarsila — 27/06/2011 @ 10:33 am

  17. Mas a pronuncia de NOW não é mais fraca?

    Comentário by Bruno Coriolano — 26/05/2012 @ 2:10 am

  18. Olá Bruno,

    A pronuncia não é tão aberta quanto na variante padrão norte-americana, mas é muito utilizada por aqui. 🙂

    Beijinhos

    Comentário by Tarsila — 13/07/2012 @ 1:53 pm

Sorry, the comment form is closed at this time.